Hlavní » Archiv

Články označené jako: tranströmer

English, Lyrika, Original language, Poezie »

[23 Led 2012 | Zatím bez komentáře | ]

Ett blått sken
strömmar ut från mina kläder.
Midvinter.
Klirrande tamburiner av is.
Jag sluter ögonen.
Det finns en ljudlös värld
det finns en spricka
där döda
smugglas över gränsen.

(HŠ překlad)
Modá zář
vychází z mého šatu.
Zimního slunovratu.
Cinkající ledu tamburíny.
Oči jsem zavíral.
Existuje tichý svět
Ta trhlina
kde se mrtví
pašují přes hranice.

Walter A. Aue (c) flickr.com

English, Lyrika, Magazine, Original language, Poezie »

[9 Říj 2011 | Zatím bez komentáře | ]

Tomas Tranströmer
Nattboksblad

Jag landsteg en majnatt
i ett kyligt månsken
där gräs och blommor var grå
men doften grön.

Jag gled uppför sluttningen
i den färgblinda natten
medan vita stenar
signalerade till månen.
En tidrymd
några minuter lång
femtioåtta år bred.
Och bakom mig
bortom de blyskimrande vattnen
fanns den andra kusten
och de som härskade.
Människor med framtid
i stället för ansikten.

(můj překlad)
List knihy noci

Přistál jsem v noci května
v chladu měsíce
kde kvítka i tráva byly šedé
ale vůně zeleně.

Klouzal jsem po svahu
nocí slepých barev
bílé kameny zatím
volaly na měsíc

Okamžik
několik minut dlouhý
široký padesát osm let

A za mnou
za šumivou masou vody
bylo další pobřeží
a ti, kteří vládnou

Lidé s budoucností
místo tváře

English, Lyrika, Magazine, Original language, Poezie »

[8 Říj 2011 | Zatím bez komentáře | ]

Recording of a poem by Tomas Tranströmer (won 2011 the Nobel Prize in Literature)

After a death by Tomas Tranströmer, Nobel Prize 2011 in LIterature
translated by Robert Bly
Once there was a shock
that left behind a long, shimmering comet tail.
It keeps us inside. It makes the TV pictures snowy.
It settles in cold drops on the telephone wires.
One can still go slowly on skis in the winter sun
through brush where a few leaves hang on.
They resemble pages torn from old telephone directories.
Names swallowed by the cold.
It is still beautiful to hear the heart …

Deutsch, Lyrika, Magazine, Original language »

[7 Říj 2011 | 1 komentář | ]

Tomas Tranströmer získá letos k řadě jiných ocenění i ocenění Švédské akademie v podobě Nobelovy ceny za literaturu v roce 2011. Básník, jehož tvorba do značné míry ovlivnila, ovlivňovala a stále ovlivňuje práci básníků s významy ve spojení s jejich přímou obsahovostí, zatím nebyl ani do češtiny přeložen a je do značné míry laické veřejnosti neznámý. Švéd narozený 15. dubna 1931 ve Stockholmu si 8. 10. 2011 v rodném městě přebere jedno z nejvyšších ocenění vůbec, což snad přispěje k rozšíření jeho velmi zajímavé tvorby a snad i zvýší zájem …

Sportovní výživa a posilovací stroje Ronnie.cz